Дяченки, "Цифровий". (Хе-хе, яка передбачувана реакція з боку вдячної аудиторії )
Краще б, звичайно, було в оригіналі прочитати. Переклад хоть пристойний, але місцями коле око. Що дозволено бику, не дозволено Юпітеру, і таке інше.
"Цитати з мене пруть і пруть, і все не по суті." Десь я це вже чув, причому неодноразово І взагалі чимало знайомих речей в книжці. Хоч прикидайся параноїком і перечитуй Савченка. "Жил-был мальчик".